index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 447

Citatio: S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 447 (TX 20.07.2015, TRde 20.07.2015)



§6''
27
--
[]
B11
lk. Kol. 2' [] x x-zi
28
--
nu katterra [] x-kizzi
B6+11
lk. Kol. 2' nu kat-te-er-ra Rs. x+1/lk. Kol. 3' []x-ki-iz-zi
29
--
x ra [ (3-4 Zeichen) ] x kattan ḫuinuškizz[i]
B6+11
Rs. x+1/lk. Kol. 3' x-ra[ (3-4 Zeichen) ] x kat-ta-an ḫu-i-nu-uš-ki-iz-z[i]19
30
--
B6+11
Rs. 2'/lk. Kol. 4' [Dḫi-l]a-aš-ši-iš EGIR-an x x x
31
--
B6+11
Rs. 2'/lk. Kol. 4' na-aš-ta ku-u-un Rs. 3'/lk. Kol. 5' [L]ÚKÚR pa-ra-a QA-TAM-MA x-mu?-uz?-x20
32
--
B6+11
Rs. 3'/lk. Kol. 5' nu I-N[A?] Rs. 4'/lk. Kol 6' []ar?-ni-ik
33
--
n=an SIG5-an MUŠEN-in[]
B6+11
§6''
27 -- [ „… ]
28 -- Und unten [ …] …
29 -- … [ … ] unten lässt sie immer wieder laufen.
30 -- [ … Ḫil]ašši dahinter …
31 -- Und diesen [ … ] … Feind dann ebenso.
32 -- Und i[n? … v]ernichte!
33 -- Und m[ache? ] ihn zu einem guten Vogel!“
Ab -- ins Interkolumnium geschrieben, -iz-zi in vertikaler Schreibrichtung.
Popko M. 2003d, 22, ⌈mu?⌉-mu-x x. Die Stellung am Satzende macht es wahrscheinlich, dass es sich um eine Verbform handelt.

Editio ultima: Textus 20.07.2015; Traductionis 20.07.2015